English

“酷”字口语流行之我见

2000-07-27 来源:光明日报 吴定求 我有话说

读了《对语言污染不能太宽容——从“Ku”说起》(见7月13日《光明日报》“文化周刊”),有些不同意见,一吐为快。

当前“酷”字口语的流行,我以为不是偶然的,虽然它和外来语“cool”的音译(省去了“l”)有关,但却是符合我国语言文字发展规律的,它和开士米(cashmere)、猫步(catwalk)、秀(show)等属同一类语言现象,它比这一类词语更具汉语特色。

“酷”字原来就一字多义。《现代汉语词典》和《辞海》都指出,它除了“残酷”等含义外,还有“极、甚”的含义。这后一含义并非自今日始。司马迁的《史记》中不仅有《酷吏列传》还有《司马相如传》,其中引用了司马相如的《上林赋》说,“芬芳讴郁,酷烈淑郁”,把浓烈的香气,形容到了极致。现今流行的口语“酷”不过是重新发掘了它的“非常”、“顶级”“绝顶”的含义,并不是无源之水。

根据安子介先生的研究,“汉字由‘象形字’开端,终于大部分演变成会意字,由涵外衍,意气磅礴,十分逻辑化。”(转引自李敏生、李涛:《昭雪汉字百年冤案——安子介汉字科学体系》,社会科学文献出版社1994年版第28页)对“酷”字追本溯源,也许能找到它一字多义的演变规律性。

东汉许慎的《说文解字》说,“酷,酒,厚味也,从酉,告声。“酷”的部首“酉”今天作十二时辰之一解,古汉语则是和酒联系在一起的。“酉,八月黍成可为酎酒,象古文酉之形,凡酉(酒)之属,皆从酉”。(《说文解字》)“酉”字篆书写作“”,象形盛酒之容器,内含八字,其意略为八月收获粮食可酿成美酒。看来“酷”最初大约是用来形容醇酒的香气和味道的,以后衍生出“极、甚”的含义也是顺理成章的。现今流行的口语“酷”虽受外来语的影响,也还是上述含义的延伸罢了。

“酷”字的另一义大约是“声旁”“告”的衍生物。“告”字篆书写作“”,“牛触人,角箸横木,所以告人也,从口,从牛”。(《说文解字》牛撞伤了人,从而发生纠纷,去“告”牛的主人,由此进一步衍生出残酷、冷酷等含义,也是合乎逻辑的。这大约就是安子介先生所说的“内涵外衍”现象吧。当前“酷”字口语的流行并不会改变这种一字多义的状态,笔者以为不必作忧天之虑。

对于此类语言现象,即通过外来语的影响,融合汉语字词的某些特点,使字词产生出某种新意,我们应采取什么态度呢?还是周洪波先生说得好,“我们应像对待新事物一样,对新词语抱着积极欢迎的态度,多些理解和宽容,少些大惊小怪”。“新词语用冒了些并不可怕,如果语言僵化,词汇贫乏,那才是真正可怕和可悲的呢”。(见6月15日《光明日报》“文化周刊”:《新词语冲击波的是是非非》)

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有